Абсолютный Затворник Глава 217
Отправив бывшего мутанта в мясной ресторан, я тоже воспользовался телепортацией.
Но там разворачивалась любопытная сцена.
— Уааааан!
Женщина, затеявшая стычку перед ориентацией, обнимала бывшего мутанта и рыдала.
— Хык. Это ведь мираж, да? Я напилась и вижу мираж?
Она была явно пьяна в стельку.
— …Айко? Ты правда Айко?
— Хироси, не исчезай. Не бросай меня.
Мужчина крепко обнял её и закричал:
— Айко! Это я! Хироси!
— Хыыык.
Их воссоединение оказалось на удивление коротким.
Женщина, пьяная до беспамятства, тут же отключилась.
В этот момент ко мне подошла Ким Дабин.
— Джэхён-ним. Всё готово.
— Куда идти?
— Начальник Ян проводит.
— Позвольте, я провожу.
Когда я бросил взгляд на бывшего мутанта, Ким Дабин тактично добавила:
— Этими людьми я займусь.
— Благодарю.
Следуя за начальником Яном, я попал в отдельный кабинет. На столе — аккуратная сервировка, рядом — женщина с подавленным выражением лица.
Едва я вошёл, она вскочила и поклонилась.
— Р-рада познакомиться! Исикава Ёко!
Исикава Ёко — та самая девушка, которой предстояло быть переводчицей.
— Взаимно. Простите, что отрываю от ужина. Прошу ненадолго помочь.
— П-постараюсь!
— Присаживайтесь.
Изначально переводчиком был назначен сотрудник администрации, но сейчас он лежал пьяный. Поэтому на замену выбрали её.
«Тем более что мне и так нужно было с ней поговорить».
Исикава Ёко была временно назначена представителем.
Выбрали её лишь за знание корейского, но после регистрации вассалом она получила весьма ценную способность.
«Чтение мыслей».
Способность читать чужие мысли.
«С этой способностью будет очень удобно».
В будущем предстоит взаимодействовать не только с Японией, но и с Китаем, Россией, Юго-Восточной Азией, Европой, США и многими другими странами.
Каждый раз искать переводчика — ужасно хлопотно.
Но если получить чтение мыслей — все проблемы решены.
Даже не зная языка, если можно прочесть мысли собеседника, — телепатия обеспечит общение.
«И ложь не пройдёт».
К тому же Исикава Ёко относилась к тому типу людей, у которых доверие росло необычайно быстро.
Она ещё ничего не сделала, а доверие уже перевалило за семьдесят.
Вдруг.
[Доверие гражданки Исикава Ёко значительно возрастает.]
«Хм?»
Внезапно доверие подскочило, перевалив за девяносто.
Удивлённый, я посмотрел на неё — и наши глаза встретились.
Исикава Ёко слегка вздрогнула и опустила взгляд.
— П-простите. Что я так на вас уставилась…
— Ничего страшного. Не убудет же от взгляда.
Благодаря навыку Поддержания Достоинства мне давно не привыкать.
Каждый раз, выходя поесть или прогуляться, такое случалось минимум раз-два.
Вот и сейчас — только что извинилась, а снова смотрит не отрываясь.
Пока я делал вид, что не замечаю, Исикава Ёко тихо заговорила:
— Как можно стать таким?
— Простите…?
— Ох, ну…
Помолчав, она сказала:
— Вообще-то… у меня с ушами что-то странное.
— …
— Слышу какие-то голоса… Вроде галлюцинации, но кажется, что это чужие мысли… Только сейчас — ничего не слышно. Вот мне и стало любопытно…
Видимо, она ещё не осознала свою способность.
Поэтому я объяснил:
— Это и правда чужие мысли. Это ваша пробудившаяся способность, Ёко-сан.
— Что-о…?
Чтобы наверняка донести смысл, я использовал телепатию.
[Чтение мыслей. Это ваша способность.]
— Ах…!
Услышав мой голос, Исикава Ёко округлила глаза:
— Этот голос…!
Она оказалась совсем близко.
— Так это были вы!
[Скорее всего — да.]
— И-и тот зелёный свет — тоже ваша сила?
[Вы об этом?]
Я слегка выпустил жизненную силу Мирового Древа.
[Доверие гражданки Исикава Ёко возрастает.]
[Верность гражданки Исикава Ёко возрастает.]
[Доверие гражданки Исикава Ёко достигло 100.]
[Получена способность «Чтение мыслей».]
— Так и есть, это были вы! Мне говорили только, что есть кто-то высокопоставленный… Вы — мой спаситель!
Показать жизненную силу Мирового Древа было намеренным перформансом для повышения доверия.
«Не ожидал, что сработает настолько хорошо».
Стоило получить чтение мыслей, и я тут же заглянул в её душу.
(Неужели это правда тот самый человек! Если бы не он, я бы погибла.)
Её нефильтрованная благодарность хлынула потоком.
(Посвящу оставшуюся жизнь этому человеку. Это единственный путь отблагодарить.)
Благодарность была настолько чрезмерной, что становилось немного не по себе.
Тут раздался стук.
Тук-тук
Пришла Ким Дабин.
— Джэхён-ним, можно войти?
— Да, входите.
Дверь открылась, и вошёл мужчина.
Войдя, он тут же распластался на полу в глубоком поклоне.
— Готов служить вам как господину. Всю жизнь! Буду верен до конца.
Видимо, Ким Дабин что-то ему объяснила. Удивительно было то, что я его понимал.
«Как это возможно?»
Более того, мне казалось, что я и сам могу говорить по-японски.
А ещё.
[Верность гражданина Накамото Хироси возрастает.]
[Верность гражданина Накамото Хироси достигла 100.]
[Гражданин Накамото Хироси зарегистрирован как вассал.]
[Лимит вассалов увеличивается.]
Имена, ранее отображавшиеся иероглифами, стали читаться по-корейски.
«Что это…?»
Секунду назад было по-японски, а теперь — корейский. Причина проста.
«Доверие Исикава Ёко достигло 100».
Похоже, при ста очках доверия приобретается не только способность объекта.
«Языковые навыки… а может, частично и физические, и ментальные?»
Вполне правдоподобно.
Хотелось обдумать подробнее, но оставлять Накамото Хироси распростёртым на полу было неловко, так что я отложил размышления.
Я заговорил по-японски:
— Присаживайтесь. У меня есть вопросы. Поедим и побеседуем.
Японский полился удивительно свободно.
Ёко, сидевшая рядом в роли переводчика, ошалело спросила:
— Вы разве не сказали, что не знаете японского?
— Только что выучил.
— …?
Начальник Ян, жаривший мясо, тоже спросил:
— Вы сейчас по-японски говорили?
На этот раз я ответил по-корейски:
— Да. Только что выучил.
— Что?
Помолчав, начальник Ян спросил:
— Такое разве возможно?
— Оказалось, что да.
— Ну и ну…
Так или иначе, теперь я мог нормально общаться с Накамото Хироси.
Обратившись к нему, всё ещё стоявшему на коленях, я спросил:
— Остались ли у вас воспоминания о том, что было в состоянии мутанта?
— …Почти нет. Иногда всплывают обрывки…
Ему явно было трудно говорить, но для меня, обладающего чтением мыслей, это не составляло проблемы.
Я прочёл его мысли: сознание прояснялось лишь на краткие мгновения — когда он убивал и пробовал кровь.
Исикава Ёко, сидевшая рядом, явно прочла то же самое — побледнев, она зажала рот рукой.
— Уэ!
Судя по рвотным позывам — точно.
Я поспешил сменить тему.
— Не нужно вдаваться в подробности. Тогда — помните ли вы период до мутации?
— Да. Кажется, помню.
— Если не сочтёте нетактичным — не могли бы вы подробно рассказать, как стали мутантом?
— Хорошо. Однажды, как обычно, мы с товарищами вышли на охоту. Нам не повезло — наткнулись на мутанта, и я заразился. Вот и всё.
Помимо его рассказа, через чтение мыслей поступала дополнительная информация.
(Как-то там Такэо?)
(А ведь я встречал и того ублюдка. Как его… Такахаси, кажется?)
(Точно. Прямо перед тем, как я обратился, этот гад всадил мне пулю в шею. Из-за него я чуть не остался калекой, даже вернувшись в человеческое тело. За это я обязательно отплачу.)
Но тут было одно заблуждение.
Я решил его развеять.
— Помните пулю, что была у вас в шее?
— …Да. Как мне забыть пулю, что только что сидела у меня в шее.
— Возможно, именно эта пуля позволила вам вернуться в человеческий облик.
— …Правда?
— Да.
Я ничего не придумывал.
В момент, когда он получил гражданство и превращался обратно, я отчётливо видел: алый поток энергии, сжимавший его тело.
В нём ощущалась слабая, но несомненная божественность.
А ещё.
— Сила, превратившая ваше тело в чудовище, пыталась проникнуть в мозг, но пуля преградила ей путь. Это пока лишь предположение, однако весьма вероятно, что именно благодаря этому вы сохраняли рассудок даже в обличье монстра. Возможно, очищение при получении гражданства тоже произошло благодаря ей.
Если моя догадка верна, Накамото Хироси — невероятно везучий случай.
— Так что вы, по сути, должны быть благодарны человеку, выстрелившему в вас тогда.
— …!
Накамото Хироси был заметно ошарашен.
Ещё бы: тот, кого он считал врагом, оказался спасителем.
— Случай — корова задом наступила на мышь, но факт остаётся фактом.
— …Вы абсолютно правы, Джэхён-ним. Если доведётся встретить его живым, непременно выражу благодарность.
Удачно.
Ведь буквально в соседнем здании тот самый Такахаси Рёу, стрелявший в него, как раз жарил мясо.
Таким образом я предотвратил будущий конфликт.
«Они могут даже подружиться».
Подруга Накамото Хироси и Такахаси Рёу были одними из сильнейших среди новоприбывших японцев.
Объединившись, они составили бы отличную охотничью группу.
— Наши цели просты. Первая — спасти как можно больше людей. Вторая — уничтожить источник мутантов.
Услышав это, Накамото Хироси посмотрел на меня горящим взором.
Встретив его взгляд, я сказал:
— Не одолжите ли мне свою силу?
Накамото Хироси ответил с непоколебимой уверенностью:
— Как я уже говорил, моя жизнь принадлежит вам, господин. Телом и душой буду доказывать свою верность.
— Надёжно.
Мясо как раз подрумянилось.
— Давайте сначала поедим.
За золотистым мясом и рюмками раздался сигнал.
[Неавторизованный объект пытается проникнуть на территорию.]
Незваный гость.
http://tl.rulate.ru/book/125248/15676751